Vai al contenuto

Main Page: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
 
(26 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate)
Riga 1: Riga 1:
Semina Verbi or "Seeds of the Word" is a cultural project aimed at examining the ways in which the Christian Gospel in particular and the Word of God in general have influenced the cultures of humankind.
[[File:Sanzio_01_Plato_Aristotle.jpg|thumb|280px|Plato (left) and Aristotle in Raphael's 1509 fresco, The School of Athens]]
[[File:V&A - Raphael, St Paul Preaching in Athens (1515).jpg|thumb|280px|[[wikipedia:Saint Paul|Saint Paul]] delivering the ''Areopagus Sermon'' in [[wikipedia:Athens|Athens]], by [[wikipedia:Raphael|Raphael]], 1515.]]
[[File:Areopagus3.JPG|thumb|280px|Engraved plaque containing Apostle Paul's sermon, at the [[wikipedia:Areopagus|Areopagus]], [[wikipedia:Athens|Athens]], Greece.]]
[[File:Bloch-SermonOnTheMount.jpg|thumb|280px|Sermon on the Mount by Carl Bloch (1877)]]
 
Semina Verbi or '''Seeds of the Word''' is a cultural project aimed at examining the ways in which the Christian Gospel in particular and the Word of God in general have influenced the cultures of mankind, or how the cultural and creative expressions of mankind can have seeds of truth which are related to the Truth of the Word of God.


== Origins of the expression ==
== Origins of the expression ==
Riga 20: Riga 25:
  Such were the contents of the preceding Book: but in this present one we hasten on at once to pay as it were a debt, I mean the promise which was given, and to exhibit the agreement of the Greek philosophers with the Hebrew Oracles in some if not in all their doctrinal theories.
  Such were the contents of the preceding Book: but in this present one we hasten on at once to pay as it were a debt, I mean the promise which was given, and to exhibit the agreement of the Greek philosophers with the Hebrew Oracles in some if not in all their doctrinal theories.
([http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_pe_11_book11.htm Eusebius of Caesarea, Praeparation Evangelica, Book XI])
([http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_pe_11_book11.htm Eusebius of Caesarea, Praeparation Evangelica, Book XI])
The patrologist Berthold Altaner (Patrologia, Marietti, 7ª ed., 1977) writes in regards to Justin the Martyr and his expressios “seeds of the Word”:
«Con la sua teoria del λόγος σπερματικός [logos spermatikos] Giustino getta un ponte tra la filosofia antica e il Cristianesimo. In Cristo apparve, in tutta la sua pienezza, il Logos divino, ma ogni uomo possiede nella sua ragione un germe (σπέρμα) del Logos. Questa partecipazione al Logos, e conseguente disposizione a conoscere la Verità, fu in alcuni particolarmente grande; cosí nei Profeti del giudaismo e, fra i greci, in Eraclito e Socrate. Molti elementi della verità sono passati, cosí egli opina, nei poeti e nei filosofi greci dell’antica letteratura giudaica, poiché Mosè era ritenuto lo scrittore assolutamente piú antico. Di conseguenza i filosofi, in quanto vissero e insegnarono conformemente alle regole della ragione, furono dei Cristiani, in un certo senso, prima della venuta di Cristo. Tuttavia solo dopo questa venuta i Cristiani sono entrati in possesso della verità totale e sicura, priva di ogni errore. Il pensiero teologico di San Giustino è fortemente influenzato dalla filosofia stoica e platonica» (pp. 70-71).


=== Roots in the Gospel and the New Testament writings ===
=== Roots in the Gospel and the New Testament writings ===
Riga 42: Riga 52:
  Whatever good or truth is found amongst [those men who have not yet arrived at an explicit knowledge of God] is looked upon by the Church as a preparation for the Gospel.
  Whatever good or truth is found amongst [those men who have not yet arrived at an explicit knowledge of God] is looked upon by the Church as a preparation for the Gospel.
  ([http://www.vatican.va/archive/hist_councils/ii_vatican_council/documents/vat-ii_const_19641121_lumen-gentium_en.html Lumen Gentium, n. 16])
  ([http://www.vatican.va/archive/hist_councils/ii_vatican_council/documents/vat-ii_const_19641121_lumen-gentium_en.html Lumen Gentium, n. 16])
The Catechism of the Catholic Church states:
The Catholic Church recognizes in other religions that search, among shadows and images, for the God who is unknown yet near since he gives life and breath and all things and wants all men to be saved. Thus, the Church considers all goodness and truth found in these religions as "a preparation for the Gospel and given by him who enlightens all men that they may at length have life."
([https://www.vatican.va/archive/ccc_css/archive/catechism/p123a9p3.htm CCC n. 843])


The Declaration on non Christian religions, Nostra Aetate, uses the simile of a ray of light to express the same concept:
The Declaration on non Christian religions, Nostra Aetate, uses the simile of a ray of light to express the same concept:
Riga 52: Riga 57:
  From ancient times down to the present, there is found among various peoples a certain perception of that hidden power which hovers over the course of things and over the events of human history; at times some indeed have come to the recognition of a Supreme Being, or even of a Father. This perception and recognition penetrates their lives with a profound religious sense. ... The Catholic Church rejects nothing that is true and holy in these religions. She regards with sincere reverence those ways of conduct and of life, those precepts and teachings which, though differing in many aspects from the ones she holds and sets forth, nonetheless often reflect a '''ray of that Truth''' which enlightens all men.
  From ancient times down to the present, there is found among various peoples a certain perception of that hidden power which hovers over the course of things and over the events of human history; at times some indeed have come to the recognition of a Supreme Being, or even of a Father. This perception and recognition penetrates their lives with a profound religious sense. ... The Catholic Church rejects nothing that is true and holy in these religions. She regards with sincere reverence those ways of conduct and of life, those precepts and teachings which, though differing in many aspects from the ones she holds and sets forth, nonetheless often reflect a '''ray of that Truth''' which enlightens all men.
  ([http://www.vatican.va/archive/hist_councils/ii_vatican_council/documents/vat-ii_decl_19651028_nostra-aetate_en.html Nostra Aetate n. 2])
  ([http://www.vatican.va/archive/hist_councils/ii_vatican_council/documents/vat-ii_decl_19651028_nostra-aetate_en.html Nostra Aetate n. 2])




Riga 64: Riga 67:
«Giustamente i Padri della Chiesa vedevano nelle diverse religioni quasi altrettanti riflessi di un’unica verità come “germi del Verbo”, i quali testimoniano che, quantunque per diverse strade, è rivolta tuttavia in una unica direzione la piú profonda aspirazione dello spirito umano, quale si esprime nella ricerca di Dio ed insieme nella ricerca, mediante la tensione verso Dio, della piena dimensione dell’umanità, ossia del pieno senso della vita umana» (Redemptor hominis, n. 11).
«Giustamente i Padri della Chiesa vedevano nelle diverse religioni quasi altrettanti riflessi di un’unica verità come “germi del Verbo”, i quali testimoniano che, quantunque per diverse strade, è rivolta tuttavia in una unica direzione la piú profonda aspirazione dello spirito umano, quale si esprime nella ricerca di Dio ed insieme nella ricerca, mediante la tensione verso Dio, della piena dimensione dell’umanità, ossia del pieno senso della vita umana» (Redemptor hominis, n. 11).


Sembrerebbe dunque di trovarci dinanzi a una dottrina consolidata, oltretutto ben radicata nella tradizione, visto che le espressioni usate sono di origine patristica. L’immagine dei semina Verbi è tratta da san Giustino e da Clemente Alessandrino; il concetto di praeparatio evangelica invece, come ci ricordava Paolo VI, lo troviamo in Eusebio di Cesarea. Tutto vero. Il problema è: siamo sicuri che i Santi Padri, con tali espressioni, si riferissero alle religioni non-cristiane (che a quel tempo si identificavano con la religione pagana)? Faccio rispondere a questa domanda uno dei maggiori patrologi del XX secolo, Berthold Altaner (Patrologia, Marietti, 7ª ed., 1977). A proposito di Giustino, che parla dei “germi del Verbo” nelle sue Apologie, scrive:


«Con la sua teoria del λόγος σπερματικός [logos spermatikos] Giustino getta un ponte tra la filosofia antica e il Cristianesimo. In Cristo apparve, in tutta la sua pienezza, il Logos divino, ma ogni uomo possiede nella sua ragione un germe (σπέρμα) del Logos. Questa partecipazione al Logos, e conseguente disposizione a conoscere la Verità, fu in alcuni particolarmente grande; cosí nei Profeti del giudaismo e, fra i greci, in Eraclito e Socrate. Molti elementi della verità sono passati, cosí egli opina, nei poeti e nei filosofi greci dell’antica letteratura giudaica, poiché Mosè era ritenuto lo scrittore assolutamente piú antico. Di conseguenza i filosofi, in quanto vissero e insegnarono conformemente alle regole della ragione, furono dei Cristiani, in un certo senso, prima della venuta di Cristo. Tuttavia solo dopo questa venuta i Cristiani sono entrati in possesso della verità totale e sicura, priva di ogni errore. Il pensiero teologico di San Giustino è fortemente influenzato dalla filosofia stoica e platonica» (pp. 70-71).
The Catechism of the Catholic Church states:
 
The Catholic Church recognizes in other religions that search, among shadows and images, for the God who is unknown yet near since he gives life and breath and all things and wants all men to be saved. Thus, the Church considers all goodness and truth found in these religions as "a preparation for the Gospel and given by him who enlightens all men that they may at length have life."
([https://www.vatican.va/archive/ccc_css/archive/catechism/p123a9p3.htm CCC n. 843])
 
 
== Overview of the areas touched on ==
 
The articles of this encyclopedia are organized into the following general categories:
 
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:50%; overflow:auto;">
<div style="font-weight:bold;line-height:1.6;">[[:Category:Literary arts]]</div>
<div class="mw-collapsible-content">
* [[:Category:Drama (Literature)]]
* [[:Category:Fiction (Literature)]]
* [[:Category:Poetry (Literature)]]
* [[:Category:Prose (Literature)]]
</div>
</div>
 
 
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:50%; overflow:auto;">
<div style="font-weight:bold;line-height:1.6;">[[:Category:Performing arts]]</div>
<div class="mw-collapsible-content">
* [[:Category:Dance]]
* [[:Category:Music]]
* [[:Category:Theatre]]
</div>
</div>
 


Quanto a Eusebio, che compose un’opera dal titolo Praeparatio evangelica, Altaner scrive:
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:50%; overflow:auto;">
<div style="font-weight:bold;line-height:1.6;">[[:Category:Visual arts]]</div>
<div class="mw-collapsible-content">
* [[:Category:Architecture]]
* [[:Category:Ceramic art]]
* [[:Category:Cinematography]]


«La Praeparatio evangelica (Εὐαγγελικὴ προπαρασκευή), in 15 libri, composta tra il 312 e il 322, vuole dimostrare ai catecumeni e ai pagani, forse scossi dagli attacchi di Porfirio, come i Cristiani abbiano avuto ragione nel preferire il Giudaismo al paganesimo. La “Filosofia degli Ebrei” è superiore alla cosmogonia e alla mitologia dei pagani. I sapienti pagani, soprattutto Platone, hanno attinto dall’A.T.» (p. 223).
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:90%; overflow:auto;">
<div style="font-weight:bold;line-height:1.6;">[[:Category:Drawing]]</div>
<div class="mw-collapsible-content">
* [[:Category:Engraving]]
* [[:Category:Etching]]
* [[:Category:Cave painting]]
* [[:Category:Charcoal drawing]]
* [[:Category:Pencil drawing]]
</div>
</div>


Come si può vedere, i Santi Padri non rinvengono alcun “germe del Verbo” nella religione pagana, né considerano questa una “preparazione al Vangelo”. Tali immagini vengono da loro applicate non alla religione, ma alla cultura del tempo, in particolare alla filosofia e alla poesia, le quali, secondo loro, avrebbero attinto a Mosè. I primi cristiani non hanno mai fatto proprio alcun elemento della religione pagana, mentre non si sono fatti scrupolo di adottare le categorie dell’ellenismo addirittura per esprimere la loro fede. La preoccupazione dei cristiani dei primi secoli non era il dialogo interreligioso, ma l’inculturazione del Vangelo.
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:90%; overflow:auto;">
<div style="font-weight:bold;line-height:1.6;">[[:Category:Glass art]]</div>
<div class="mw-collapsible-content">
* [[:Category:Glassblowing]]
* [[:Category:Stained glass]]
</div>
</div>


Una conferma a questo, che è stato l’atteggiamento della Chiesa di tutti i tempi fino al Vaticano II, la troviamo in Padre Matteo Ricci (1552-1610). Solitamente il missionario gesuita viene proposto come antesignano dell’attuale dialogo interreligioso, vista la sua simpatia nei confronti del confucianesimo. Ma non si tiene conto che tale simpatia scaturiva proprio dalla «consape­volezza che nessun elemento vi era nel confucianesimo che potesse far pensare ad una religione … il confucianesimo, lungi dal presentarsi alla stregua di una religione, perseguiva lo scopo di dare una giusta e retta amministrazione al gover­no del paese» (Franco Di Giorgio). Al contrario, Padre Ricci non si fece scrupolo di criticare il taoismo e il buddismo, che considerava inconciliabili col cristianesimo.
* [[:Category:Mosaic art]]


Ci si potrebbe dunque chiedere se, su questo punto, il Concilio non rappresenti una rottura con la tradizione o, piuttosto, una sua legittima evoluzione. Non sta a me dare una risposta a questa domanda, che pure costituisce un problema di capitale importanza. L’unica cosa che posso dire è che non mi sembra corretto affermare, come fa Giovanni Paolo II nella Redemptor hominis, che «i Padri della Chiesa vedevano nelle diverse religioni quasi altrettanti riflessi di un’unica verità come “germi del Verbo”». Un Papa ha tutta l’autorità di interpretare la rivelazione, ma non ha autorità di stravolgere la storia.
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:90%; overflow:auto;">
<div style="font-weight:bold;line-height:1.6;">[[:Category:Painting]]</div>
<div class="mw-collapsible-content">
* [[:Category:Fresco painting]]
* [[:Category:Oil painting]]
* [[:Category:Watercolor painting]]
</div>
</div>


== Overview of the areas touched on ==
* [[:Category:Photography]]
* [[:Category:Sculpting]]
* [[:Category:Tapestry]]
</div>
</div>


The articles of this encyclopedia are organized into the following general categories:


[[Category:Architecture]]
* [[:Category:Culinary arts]]
[[Category:Artwork]]
[[Category:Cinema]]
[[Category:Cultural Traditions]]
[[Category:Dance]]
[[Category:Literature]]
[[Category:Music]]
[[Category:Theatre]]


* [[:Category:Cultural traditions]]


Consult the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents User's Guide] for information on using the wiki software.
Consult the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents User's Guide] for information on using the wiki software.