Vai al contenuto

The Prayer: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
 
(Una versione intermedia di uno stesso utente non è mostrata)
Riga 120: Riga 120:
|Hai acceso in noi
|Hai acceso in noi
|Sento che ci salverà}}
|Sento che ci salverà}}
Sebbene non ci siano espliciti riferimenti alla divinità, il testo è tuttavia intriso di un linguaggio tipicamente cristiano. E' sottinteso come un dialogo con un'entità superiore, utilizzando una serie di invocazioni che si ripetono a più riprese durante la canzone:
* I pray you'll be our eyes
* and watch us where we go
* and help us to be wise
* Lead us to a place
* guide us with your grace
* Give us faith so we'll be safe
* We ask [you] that life be kind [to us]
* and [that you] watch us from above
Ecco i termini utilizzati che hanno connotazione tipicamente cristiana, sebbene alcuni possano essere utilizzati anche in altri ambiti religiosi:
* [[wikipedia:it:Fede|Fede]]
* [[wikipedia:it:Preghiera|Preghiera]]
* [[wikipedia:it:Sofia_(sapienza)|Sapienza]]
* [[wikipedia:it:Spirito_Santo#Spirito_Santo_e_potenza_del_Signore|Forza]]
* [[wikipedia:it:Anima|Anima]]
* [[wikipedia:it:Grazia_(teologia)|Grazia]]
* [[wikipedia:it:Salvezza (religione)|Salvezza]]
* [[wikipedia:it:Agape|Amore]]


== Crediti e personale ==
== Crediti e personale ==