2 354
contributi
Nessun oggetto della modifica |
(→Testo) |
||
(Una versione intermedia di uno stesso utente non è mostrata) | |||
Riga 120: | Riga 120: | ||
|Hai acceso in noi | |Hai acceso in noi | ||
|Sento che ci salverà}} | |Sento che ci salverà}} | ||
Sebbene non ci siano espliciti riferimenti alla divinità, il testo è tuttavia intriso di un linguaggio tipicamente cristiano. E' sottinteso come un dialogo con un'entità superiore, utilizzando una serie di invocazioni che si ripetono a più riprese durante la canzone: | |||
* I pray you'll be our eyes | |||
* and watch us where we go | |||
* and help us to be wise | |||
* Lead us to a place | |||
* guide us with your grace | |||
* Give us faith so we'll be safe | |||
* We ask [you] that life be kind [to us] | |||
* and [that you] watch us from above | |||
Ecco i termini utilizzati che hanno connotazione tipicamente cristiana, sebbene alcuni possano essere utilizzati anche in altri ambiti religiosi: | |||
* [[wikipedia:it:Fede|Fede]] | |||
* [[wikipedia:it:Preghiera|Preghiera]] | |||
* [[wikipedia:it:Sofia_(sapienza)|Sapienza]] | |||
* [[wikipedia:it:Spirito_Santo#Spirito_Santo_e_potenza_del_Signore|Forza]] | |||
* [[wikipedia:it:Anima|Anima]] | |||
* [[wikipedia:it:Grazia_(teologia)|Grazia]] | |||
* [[wikipedia:it:Salvezza (religione)|Salvezza]] | |||
* [[wikipedia:it:Agape|Amore]] | |||
== Crediti e personale == | == Crediti e personale == |
contributi